Vous n'êtes pas identifié(e).
13 février 2024 Sortie de Dotclear 2.29
Pages : 1
If you want to translate Dotclear, please read http://www.dotclear.net/translate :)
La seule difference entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou. (Dali)
Hors ligne
I'm in. :)
How do I send a message? Just replying to the new mail address?
http://dotclear.gromka.com ->Wiki Dotclear Español
Hors ligne
What a good question ! :) I forgot to mention the list's address in the intro.
To post on the list, use : l10n@list.dotclear.net
La seule difference entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou. (Dali)
Hors ligne
hola! tengo un blog en español donde cuelgo las traducciones que hago de los plugins de dotclear: www.cels.tk me he suscrito a la lista de correo pero nadie contesta a mis emails.
hi! i have a spanish blog when i post my traslations to spanish of plugins: www.cels.tk I'm subcribed to the mailing list but nowbody answer to my emails.
plugins:
Tribune libre
BBClone
BlogConfig
File manager
Gallery
Ping
Spanish translator (amateur)
Hors ligne
Thanks & Welcome,
Now you have 3 answers. Here, in the list and in your blog. :)
Thanks for the job.
Regards,
Iván
http://dotclear.gromka.com ->Wiki Dotclear Español
Hors ligne
I have joined the list.
Hors ligne
Cels, cómo hicste para traducir algunas partes del blog a catellano, no encuentro dónde!
Cels, how did you do to translate certain parts of the blog to spanish, I can't find where!
I will join the list.
I don't seem to be able to send e-mail to the list, something about a rejected address by my e-mail SMTP server (I think due to the '|' character)
I sent an e-mail to the "subscribe" address above, but haven't received a confirmation e-mail yet. And since there was no message in this thread since last year, I don't know if this mailing list is still even active. I'm looking for l10n .lang files to use in English themes (as opposed to hard coding the text directly in them). If no one has them, then I'll retype them I guess, and will share them on the mailing list, if anyone is interested.
Hors ligne
I tried to send subscribe e-mail but it was returned.
Now i have only one question: does anyone heard about Russian translation of DotClear?
If not, I'll try to translate it, but it will take some time.
Hors ligne
I just checked : the l10n list is still up and running (albeit very quiet.)
xave, asocial assez atypique (©Koz) , en 15ème année de http://xave.org/
RTFM. / Je ne lis pas la LOL-langue. / Je suis un gars désagréable, ne me parlez pas.
Hors ligne
OK,
I send mail once again and I'm subscribed now.
Hors ligne
well done, i've joined yesterday and today I finished the translation of the backend and the frontend of DC2. now I'm about the help and afterwards I will translate the plugins.
ok, ich bin der mailing list gestern begetreten und habe heute die administration und das frontend von DC2 fertig übersetzr. Ich werde jetzt die Hilfe übersetzen und danach kommen die plugins dran.
Hors ligne
Hye i posted the spanish translation about dotClear 2 if someone want it you ll find in http://scoubidoou.free.fr/download/dotclear2/es.zip
Bonjour Je viens de faire une traduction de dotClear2 en espagnole si quelqu'un est interesse ils sont disponible ici.http://scoubidoou.free.fr/download/dotclear2/es.zip
Hola acabo de hacer la traducion de dotclear2 en caso que alguien lo quiere puedes encuentrar lo aqui http://scoubidoou.free.fr/download/dotclear2/es.zip
Hors ligne
Salut,
je me suis inscrite à la liste de diffusion pour la traduction en breton de dotclear, mais je n'ai pas eu de réponse au message que j'ai envoyé (je l'ai envoyé jeudi dernier).
Hors ligne
Yep, la responsable est partie en vacances après son déménagement. :) Je te réponds sur la liste.
xave, asocial assez atypique (©Koz) , en 15ème année de http://xave.org/
RTFM. / Je ne lis pas la LOL-langue. / Je suis un gars désagréable, ne me parlez pas.
Hors ligne
Merci :-)
Hors ligne
Pages : 1
Vous n'êtes pas identifié(e).